Exporting Othello: Shakespeare, Race, and Adaptation in America (2008-2018)

2020-05
Loading...
Thumbnail Image

Persistent link to this item

Statistics
View Statistics

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Title

Exporting Othello: Shakespeare, Race, and Adaptation in America (2008-2018)

Published Date

2020-05

Publisher

Type

Thesis or Dissertation

Abstract

“Exporting Othello: Shakespeare, Race and Adaptation in America (2008-2018)” focuses on Othello’s cultural afterlife in the United States over a ten-year period, from 2008-2018. Using three case studies as the basis for my analysis, I explore such questions as: What does Othello mean to Americans today? Why has it had such a long performance history in the United States? And what are the ways in which Othello is currently being mobilized in the service of the political efforts of Americans of color and of American women? The case studies that I have selected are loosely considered as dramatic adaptations of Othello, or, in other words, plays that were inspired by both the characters and the plot of Othello. They are Desdemona (2011) by Toni Morrison, Othello: The Remix (2012) by The Q Brothers, and American Moor (2013) by Keith Hamilton Cobb, all American authors. Through these adaptations, I also examine what it means to stage adaptations of Othello that tour, require a live audience and actors, and force people to confront uncomfortable social commentaries on race and gender inequality. In this dissertation, I argue that, by attempting to adapt Othello in a manner that conforms to contemporary sensibilities regarding social justice and political correctness, American authors foreground an unresolvable tension regarding the characterization of Othello and Desdemona within the play itself, as well as its subsequent adaptations. It is ostensibly impossible to stage Othello, or to write an adaptation of it, that both conforms to the plot and champions the agendas of women and people of color simultaneously, due to the fact that Desdemona dies at Othello’s hands. The form of toxic masculinity that Othello falls prey to in Shakespeare’s version means that he will forever be confined to the stereotype of the angry black man, unless an adaptation flips the script and avoids the play’s tragic ending altogether. However, based on the retellings of Othello in America today, there appears to be a general consensus that the Othello story requires this tragic ending in order for the production to be Othello. Therefore, the authors of my three case studies were forced to choose between championing Othello’s cause or Desdemona’s; between dismantling misconceptions regarding black masculinity or promoting female autonomy and an end to domestic violence. These authors attempted to create protagonists who were equally sympathetic and likable; however, none of them succeeded in upholding the causes of both Othello and Desdemona equitably.

Description

University of Minnesota Ph.D. dissertation. 2020. Major: English. Advisor: Katherine Scheil. 1 computer file (PDF); 489 pages.

Related to

Replaces

License

Collections

Series/Report Number

Funding information

Isbn identifier

Doi identifier

Previously Published Citation

Other identifiers

Suggested citation

Bolis, Amy. (2020). Exporting Othello: Shakespeare, Race, and Adaptation in America (2008-2018). Retrieved from the University Digital Conservancy, https://hdl.handle.net/11299/241356.

Content distributed via the University Digital Conservancy may be subject to additional license and use restrictions applied by the depositor. By using these files, users agree to the Terms of Use. Materials in the UDC may contain content that is disturbing and/or harmful. For more information, please see our statement on harmful content in digital repositories.