Frame Semantics as a Framework to account for the Foreign Language Effect
2023
Loading...
View/Download File
Persistent link to this item
Statistics
View StatisticsJournal Title
Journal ISSN
Volume Title
Title
Frame Semantics as a Framework to account for the Foreign Language Effect
Alternative title
Authors
Published Date
2023
Publisher
Type
Thesis or Dissertation
Abstract
Linguistic meaning can be expressed in multiple languages. One may assume that equivalent texts/ utterances in two languages by means of translation generate equivalent meanings in their readers/ hearers. This follows if we assume that meaning calculation is solely objective in nature. However, research in language and cognition is building up to show otherwise. Meaning calculated from semiotic input is not objective but is influenced by and grounded in experience of the language acquisition process and the habitual interaction of the speaker with the referents of linguistic content. In this dissertation, I address a phenomenon that exposes the subjectivity of meaning called the Foreign Language Effect (FLE). It refers to the finding that late bilinguals exhibit different decision-making patterns when language content of emotional nature is presented to them in their native (L1) versus non-native (L2) language. I adopt Pavlenko’s (2012) account where she hypothesizes that this behavior reflects disembodiment of L2. I construct a semantic representation of embodied language processing through unifying two theories: The Embodied Simulation Hypothesis (Bergen, 2015a; 2015b) and Frame Semantics (Fillmore, 1976) resulting in a cognitive model of meaning simulation: the Embodied Simulation Frame Semantic blueprint model (ES-FS blueprint). I implement it as an algorithm that calculates an information structure to serve as a representation of embodied meaning simulation yielding an insight to semantic memory with an embodied and grounded lens. The simulation blueprint is composed of frames retrieved from FrameNet: an implementation of Frame Semantics as a network of background knowledge concepts (Ruppenhofer et al., 2016) called frames which depict total experiential situations indexed by words. I test my model on empirical data from the Semantic Priming Project (Hutchison et al., 2013) and find support for it in the L1 English. I then run a semantic priming experiment on L1 and L2 speakers of English to conduct a comparison of meaning processing across the two nativeness conditions. I provide preliminary support to Pavlenko’s account for the FLE from experiential grounding of language, a major factor of disparity in language acquisition and use between the L1 and the L2 in the late bilingual.
Keywords
Description
University of Minnesota Ph.D. dissertation.--2023. Major: Cognitive Science. Advisors: Charles Fletcher, Hooi Ling Soh. 1 computer file (PDF); viii, 120 pages.
Related to
Replaces
License
Collections
Series/Report Number
Funding information
Isbn identifier
Doi identifier
Previously Published Citation
Other identifiers
Suggested citation
Al-Khatib, Mai. (2023). Frame Semantics as a Framework to account for the Foreign Language Effect. Retrieved from the University Digital Conservancy, https://hdl.handle.net/11299/259724.
Content distributed via the University Digital Conservancy may be subject to additional license and use restrictions applied by the depositor. By using these files, users agree to the Terms of Use. Materials in the UDC may contain content that is disturbing and/or harmful. For more information, please see our statement on harmful content in digital repositories.